Time is precious. Click below to jump directly to the English version of the fragment.
[ITA]
Quando ho iniziato a scrivere sceneggiature, inevitabilmente, ho cercato di approfondire l’argomento con libri e letture varie.
Ma, come spesso mi accade, percepivo mancasse qualcosa e che le informazioni su quelle pagine fossero incomplete. Si può dire che il sospetto è rimasto tale sino alla lettura di un fumetto che definire sconvolgente può rilevarsi riduttivo:
L’UOMO CHE CAMMINA | 歩くひと | Aruku hito di Jirō Taniguchi.
Ho scoperto che i libri di sceneggiatura “Hollywoodiana” non potessero spiegare un capolavoro del genere, perché banalmente la struttura è diversa, è in quattro atti: Il Kishōtenketsu. Dove KI è l’introduzione, SHŌ è lo sviluppo, TEN è la svolta (che differisce dal nostro “colpo di scena”) e KETSU è la conclusione. Una struttura che non si basa sul conflitto, ma che mira all’armonia (spero che la spiegazione così risicata non faccia storcere il naso a qualcuno).
Che assurdità per uno sceneggiatore hollywoodiano…
Ciò che invece voglio descrivere è come questi atti non siano necessariamente mirabolanti, ma leggiadri e che mirano ad un’empatia con il protagonista, e di conseguenza con la storia, che non ha eguali.
L’uomo che cammina è un altro libro che mi ha cambiato profondamente e che mi ha davvero mostrato le potenzialità del medium fumetto. Penso si possa difficilmente creare un’opera che vagamente assomigli al capolavoro del maestro, è di una unicità disarmante. Ho percepito lentezza, nel senso più puro del termine, ho percepito la filosofia della calma che è poi diventata, o almeno prova a farla diventare, una colonna portante della mia stessa filosofia. Ho sentito il mio corpo rilassarsi ad ogni pagina, ho avuto una sensazione di camminare con il protagonista, ho percepito il silenzio, che tanto ho a cuore.
Ho letto poi altre opere del maestro: Quartieri lontani | 遥かな町へ | Haruka na machi, Gli anni dolci | センセイの鞄 | Sensei no kaban, Venezia | ヴェネツィア | Venetsia, Ai tempi di Bocchan | 坊っちゃんの時代 | Botchan no jidai (purtroppo non ancora tutti i volumi), Allevare un cane | 犬を飼う | Inu o kau, Al tempo di papà | 父の暦 | Chichi no koyomi, Uno zoo d’inverno | 冬の動物園 | Fuyu no dōbutsuen.
So benissimo che è solo parte delle opere del Maestro. Ma ecco, senza Jirō Taniguchi non esisterebbe questo mio blog, non avrei provato a cercare me stesso e avrei smesso prematuramente di scrivere.
![[ITA/ENG] 歩くひと, Jirō Taniguchi img 3257](https://sidioblog.com/wp-content/uploads/2026/03/img_3257-714x1024.jpeg)
[ENG]
When I started writing screenplays, inevitably, I tried to delve deeper into the subject with various books and readings.
But, as often happens to me, I perceived something was missing and that the information on those pages was incomplete. It can be said that the suspicion remained such until I read a comic book that calling shocking may prove to be an understatement:
THE WALKING MAN | 歩くひと | Aruku hito by Jirō Taniguchi.
I discovered that “Hollywood” screenwriting books could not explain such a masterpiece, because quite simply the structure is different, it is in four acts: The Kishōtenketsu. Where KI is the introduction, SHŌ is the development, TEN is the twist (which differs from our “plot twist”) and KETSU is the conclusion. A structure that is not based on conflict, but that aims for harmony (I hope this very brief explanation does not make anyone turn up their nose).
What an absurdity for a Hollywood screenwriter…
What I want to describe instead is how these acts are not necessarily astonishing, but graceful and aiming for an empathy with the protagonist, and consequently with the story, that has no equal.
The Walking Man is another book that changed me deeply and that truly showed me the potential of the comic medium. I think it is difficult to create a work that even vaguely resembles the master’s masterpiece, it is of a disarming uniqueness. I perceived slowness, in the purest sense of the word, I perceived the philosophy of calm which later became, or at least I try to make it become, a fundamental pillar of my own philosophy. I felt my body relax with every page, I had a feeling of walking with the protagonist, I perceived the silence, which I hold so dear.
I then read other works by the master: A Distant Neighborhood | 遥かな町へ | Haruka na machi, The Briefcase | センセイの鞄 | Sensei no kaban, Venice | ヴェネツィア | Venetsia, The Times of Botchan | 坊っちゃんの時代 | Botchan no jidai (unfortunately not all volumes yet), Allevare un cane (sorry but I don’t found an English version) | 犬を飼う | Inu o kau, A Journal of My Father | 父の暦 | Chichi no koyomi, A Zoo in Winter | 冬の動物園 | Fuyu no dōbutsuen.
I know very well that this is only part of the Master’s works. But, here, without Jirō Taniguchi this blog of mine would not exist, I would not have tried to find myself and I would have prematurely stopped writing.
Attualmente sto leggendo:
What I’m currently reading:
Factotum (Charles Bukowski)
Nota sulla trasparenza
[ITA]
Il testo originale in italiano è frutto esclusivo del pensiero e della scrittura dell’autore, creato senza l’ausilio di intelligenze artificiali. La versione inglese è stata tradotta con il supporto di Gemini per permettere a queste storie di viaggiare oltre i confini linguistici.
Transparency Note
[ENG]
The original Italian text is entirely the product of the author’s own thoughts and writing, created without the use of AI. The English version was translated with the support of Gemini to allow these stories to travel beyond linguistic borders.

![[ITA/ENG] 歩くひと, Jirō Taniguchi img 3257](https://sidioblog.com/wp-content/uploads/2026/03/img_3257.jpeg)